Páginas

lunes, 1 de diciembre de 2014

Ökologie des Zeugnis

Die Ökologie der Aussage ist eine Möglichkeit, das kollektive Gedächtnis zu sichern, entweder in gedruckter, fotografische, Film-, wie viel natürlichen Reichtum-Bäume, Tiere, Flüsse, hatte aber von dieser Aussage, diese passive Zeugen besitzen könnte, um zurückzukehren , wieder zum Leben durch die Schaffung der Voraussetzungen dafür, denn wir haben zumindest die Anmeldung wissenschaftlich angesiedelt. So etwas wie die Idee, Jurassic Park, aber mit dem Vorteil, dass sie in der gleichen Zeit, das Quartär, dann unbehandelt, sprang zurück in die Naturgeschichte, aber eine Kontinuität in dem nur eine bestätigende Zutat benötigt wird: den Willen den Planeten zu retten oder zumindest jeder, dass Grundstück in der Nähe von ihm, wo die Erde aufgewickelt ist.

In Venezuela wurden gesichert Bereichen Ökologie des Zeugnisses, mit reichlich wissenschaftliche Informationen aufgenommen, im Wert von nur diese Beispiele, obwohl es mehr: Die üblichen manuellen Venezuela Werke von Henry Pittier, beschreibende Fauna von Venezuela (Wirbeltiere) Eduardo Rohl , Zier tropischen Flora Jesu Hoyo, Flora der Moore von Volkmar Vareschi Venezuela, Caracas Zierbäume Leandro Aristeguieta, systematische Zusammenstellung von Weichtierarten so weit der Umgebung von Caracas und anderen Teilen der Republik Adolph Ernst gefunden Leitfaden für die Vögel von Venezuela William Phelps, Katherine Bird venezolanischen Phoeb, Kolibris Caracas Ralph Dessau, Fisch Ebenen von Venezuela von Antonio Machado Alison, Meeresfische Venezuela F Cervigon.

Sie laden die Leser, uns (azulambientalistas@gmail.com) von Summieren, Print oder Film ökologischen Zeugnisse von ihren jeweiligen Ländern oder Regionen zu informieren, da die Summe aus diesem Wissen wäre eine Art imaginäre Grenze oder Grenze, würde mit Messe durchgeführt werden können wissenschaftlichen Gründen und Rekonstruktion der verlorenen Natur, des Lebens auf dem Planeten.

Por Lenin Cardozo / Lubio CardozoPublicadas por Lenin Cardozo - Entrevistas a la/s 8:06 p. m.

von Doris Barboza ins Deutsche übersetzt

No hay comentarios.:

Publicar un comentario